搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 8436阅读
  • 84回复

[漫游连载组P.S.S.]Katsu☆第134话☆忘记的东西

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
25
只看该作者 55楼 发表于: 2004-08-29
好安静的体育漫画……
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-04
在线时间:
0小时
发帖:
90
只看该作者 54楼 发表于: 2004-08-29
真幸福这么快就出了,不知道下集什么时候出
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
1038
只看该作者 53楼 发表于: 2004-08-29
引用
最初由 Wudai 发布
冒昧问一个问题,看了两个版本的翻译,第4页第一个内田的台词漫游翻成“别那么说嘛,问一个问题可以吗?”,而贪婪翻译成“那些我不说,但有一件事我一定要问”。这两个口气上有很大不同,那么请问原版更接近哪个呢?
同样的还有13页的对白,有些许不同,不过看了漫游版的才看懂 -_-b

以下是原文,你自己辨别吧!
「そう言わずにひとつだけ聞かせてくれ。」


红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

级别: 骑士
注册时间:
2003-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
1168
只看该作者 52楼 发表于: 2004-08-29
剧情又转到3个人的关系上了,呵呵。


为什么有人CWin不转区都能玩啊…… Namco最强!
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-10
在线时间:
0小时
发帖:
276
只看该作者 51楼 发表于: 2004-08-29
抢一个位置
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
136
只看该作者 50楼 发表于: 2004-08-29
冒昧问一个问题,看了两个版本的翻译,第4页第一个内田的台词漫游翻成“别那么说嘛,问一个问题可以吗?”,而贪婪翻译成“那些我不说,但有一件事我一定要问”。这两个口气上有很大不同,那么请问原版更接近哪个呢?
同样的还有13页的对白,有些许不同,不过看了漫游版的才看懂 -_-b
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
只看该作者 49楼 发表于: 2004-08-29
真是好看,可惜每期也畫太少了...
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
只看该作者 48楼 发表于: 2004-08-29
Thanks a lot.
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
485
只看该作者 47楼 发表于: 2004-08-29
總是要給活樹一點刺激啊
不然一直贏 都沒動力了
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-27
在线时间:
4小时
发帖:
3053
只看该作者 46楼 发表于: 2004-08-29
郁闷 ,又来晚了。没在第一页
级别: 新手上路
注册时间:
2002-06-14
在线时间:
2小时
发帖:
36
只看该作者 45楼 发表于: 2004-08-29
为什么最近总留下伏笔,难道安达充的风格开始改变???
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-18
在线时间:
0小时
发帖:
2198
只看该作者 44楼 发表于: 2004-08-29
引用
最初由 みゆき 发布

希望喜欢!


大家都喜欢

级别: 工作组
注册时间:
2002-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
1038
只看该作者 43楼 发表于: 2004-08-29
引用
最初由 grandlight 发布
中秋节

个性化的翻译,本来是在谈天气。又想起了“化骨绵掌”,呵呵。

希望喜欢!


红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

级别: 侠客
注册时间:
2004-06-20
在线时间:
61小时
发帖:
82
只看该作者 42楼 发表于: 2004-08-29
晚睡的好处,就是能快点看连载!!


杀铃合体!!
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
只看该作者 41楼 发表于: 2004-08-29
安達又留一手了......
快速回复

限150 字节
上一个 下一个